▶'와이셔츠'는 영어가 아닙니다
05/12/2019 07:41
조회  880   |  추천   10   |  스크랩   0
IP 176.xx.xx.193
'와이셔츠'는 영어가 아닙니다

철수는 어느 날 근사한 양복차림으로 영어 선생 앞에 나타났어요. 
그리고 오랜만에 '와이셔츠(Y-shirt)'를 입고, 넥타이(necktie)도 맸더니 불편하다고 말했지요. 
그런데 그 선생은 넥타이는 알겠는데 '와이셔츠'가 뭔지 몰라 철수에게 물었습니다.
철수는 이상하다는 표정으로 자기가 입고 있는 셔츠를 가리켰는데,      
그 선생은 '와이셔츠'란 말을 처음 듣는다고 말했습니다. 
 
'와이셔츠'는 영어로 dress shirt 인데 그냥 줄여서 shirt라고 합니다. 
necktie도 줄여서 tie라고 합니다. . 
캐나다에서 '와이셔츠'라는 말이 통할 날이 언제일지 모르지만 
그 때 까지는 (dress)shirt로 알아 둡시다.
참고로 shirt에는 button-upbutton-down 두가지가 있습니다. 

두 셔츠의 차이는 button-down shirt에는 collar(옷깃)에도 단추가 있다는 것 입니다.

The party is kind of formal. You should wear a dress shirt.

(공식적인 파티이므로 와이셔츠를 입어라)
I have to wear a shirt and tie to work.
(직장에서는 와이셔츠와 넥타이를 매야 한다)

shirt는 주로 남성들이 입는 옷을, 

여성의 경우 blouse(블라우스)라고 합니다.


(대화)
A: Wear a nice dress shirt to your interview.
B: What color?
A: Wear a white one.
B: Right, white goes with anything.


이 블로그의 인기글
wildrose
Harry(wildrose)
기타 블로거

Blog Open 06.20.2013

전체     353691
오늘방문     72
오늘댓글     0
오늘 스크랩     0
친구     7 명
  달력
 

▶'와이셔츠'는 영어가 아닙니다