newbranch
Leesaesoon(newbranch)
기타 블로거

Blog Open 04.13.2016

전체     144391
오늘방문     252
오늘댓글     0
오늘 스크랩     0
친구     641 명
  달력
 
9. The Lamentations of Jeremiah's argument. A terrible destruction and a new hope
08/30/2017 10:00
조회  188   |  추천   1   |  스크랩   0
IP 122.xx.xx.229

9. The Lamentations of Jeremiah's argument. A terrible destruction and a new hope

9. 예레미야 애가 변론. 참담한 멸망과 새 소망

 

* The meaning of the Lamentations; How could this happen? It tells us that a very miserable destruction will come.

Of course, it was a recovery, and it became a preaching nation, a new theocracy state, and a glorified country, but inevitably showed a tribulation of judgments.

* 애가의 뜻; 어찌하여 이런 일이 있을 수 있단 말인가! 아주 참당한 멸망이 올 것을 알려주고 있습니다.

물론 회복이 되서 선지 국가가 되고 신정국가가 되어서 영광된 나라가 되지만 불가피하게 심판의 환란을 겪게 될 것을 보여줬습니다.

 

* Topics; The miserable condition of destruction and a new hope.

It shows Jerusalem, which was corrupt and terribly destroyed in the past, showing the terrible destruction of tribulation in the future.

However, people are forced to reject repentance until the end, and to suffer the destruction of judgment, which shows us the terrible destruction and ruin of a terrible wasteland, and will be restored by the intervention of God, So we have the desire of a new era.

* 주제; 멸망의 참상과 새 소망. 과거 부패하여 참담하게 멸망했던 예루살렘의 모습으로 앞으로 환란의 참혹한 파멸을 보여주고 있습니다.

그런데 끝까지 회개를 거절하고 심판의 멸망을 받을 수밖에 없는데 그 참상이 참으로 참혹한 황무지 같은 파멸과 멸망의 참상을 보여주고 하나님의 간섭으로 회복 될 것을 보여 주므로 새 시대의 소망을 갖게 합니다.

 

Therefore, the tribulation plagues that our country will face will be judged, and the Christian not repentance sinners of the wild vines will be annihilated, and corrupt politics, religion, and economic leaders will be destroyed because of the obscenity, corruption, luxury, fall, negotiation communist party, and the evil of idol worshippers.

Many poor people who are poor but honest, righteous, and clean will live in tribulation, and will become the hero of a blessed nation and become a world-centered suzerain nation, a leader of the world.

Thus, many missionaries who build the peace kingdom of world unification are built, and the peace kingdom of world unification is built by the light and glory of the word. Because God recreates it, it will become a millennial peace kingdom and achieve the purpose of God's creation.

그러니 우리나라가 이번에 겪게 될 환란재앙은 심판이므로 음란, 부패, 사치, 타락, 용공협상, 우상 숭배자의 악인들이 죽고 회개치 아니하는 들 포도의 기독교 죄인들이 전멸될 것이며, 부패한 정치, 종교, 경제 지도자들이 파멸할 것입니다.

비록 가난하지만 정직하고 의롭고 깨끗하게 양심껏 살아가는 많은 약한 백성들이 환란에서 남게 되어 복된 나라의 주인공이 될 것이며 세계중심의 종주국, 지도국가가 될 것입니다.

그리하여 세계 통일의 평화왕국을 건설하는 사명 자가 많이 나와 말씀의 빛과 영광으로 세계 통일의 평화왕국을 건설하여 하나님께서 재창조 하시므로 천년평화왕국을 이루게 되어 하나님의 창조의 목적을 달성하게 됩니다.

 

* important verse: 3:22. It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

* 요절 애3:22. 여호와의 자바와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 전멸되지 아니함이니이다.

 

* the explanation) As the true servant of God and the true church are made, the remnant of the servants, the remnant of the people, and the remnant of the church come forth in repentance work and supplication.

Therefore, through the candlestick church of the Word authority, the nations are quickly rehabilitation and restored to the helping work of the nations, to form a nation of prophet, and to become a nation of theocracy, through which God rules through servant.

* 강해) 하나님의 참된 종과 참된 교회가 이루어지므로 회개하는 역사와 간구로 남은 종과 남은 백성, 남은 교회가 나옵니다.

그러므로 말씀권세의 촛대교회를 통하여 열방이 돕는 역사로 빠르게 복구되고 회복되어 선지 국가를 이루고 하나님께서 종을 통하여 다스리시는 신정국가를 이루게 됩니다.

 

Lessons learned Scripture.

교훈 삼을 성구.

 

@ All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile.(Lam.1:11).

@ 모든 백성이 생명을 소성시키려고 보물로 식물들을 바꾸었더니 지금도 탄식하며 양식을 구하나이다. 나는 비천하오니 여호와여 나를 권고하옵소서(1:11).

 

@ Zion spreaded forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD has commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.

The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity. I called for my lovers, but they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they sought their meat to relieve their souls.

Behold, O LORD; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaved, at home there is as death.(Lam.1:17~20).

@ 시온이 두 손을 폈으나 위로할 자가 없도다. 여호와께서 야곱의 사면에 있는 자를 명하여 야곱의 대적이 되게 하셨으니 예루살렘은 저희 가운데 불결한 자 같도다. 여호와는 의로우시도다. 내가 여호와의 명령을 거역하였도다. 너희 모든 백성들아 내 말을 듣고 내 근심을 볼찌어다. 나의 처녀와 소년들이 사로잡혀 갔도다. 내가 내 사랑하는 자를 불렀으나 저희가 나를 속였으며 나의 제사장들과 장로들은 소성시킬 식물을 구하다가 성중에서 기절하였도다. 여호와여 돌아보옵소서. 내가 환난 중에서 마음이 괴롭고 마음이 번뇌하오니 나의 패역이 심히 큼이니이다. 밖으로는 칼의 살륙이 있고 집에는 사망 같은 것이 있나이다(1:17~20).

 

@ How has the LORD covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!

The LORD has swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he has brought them down to the ground: he has polluted the kingdom and the princes thereof.(Lam.2:1~2).

@ 슬프다 주께서 어찌 그리 진노하사 처녀 시온을 구름으로 덮으셨는고 이스라엘의 아름다운 것을 하늘에서 땅에 던지셨음이여 진노하신 날에 그 발등상을 기억지 아니하셨도다. 주께서 야곱의 모든 거처를 삼키시고 긍휼히 여기지 아니하셨음이여 노하사 처녀 유다의 견고한 성을 헐어 땅에 엎으시고 나라와 방백으로 욕되게 하셨도다(2:1~2).

 

@ And he has violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he has destroyed his places of the assembly: the LORD has caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and has despised in the indignation of his anger the king and the priest.

The LORD has cast off his altar, he has abhorred his sanctuary, he has given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast.

The LORD has purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he has stretched out a line, he has not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together(Lam.2:6~8).

@ 성막을 동산의 초막 같이 헐어 버리시며 공회 처소를 훼파하셨도다. 여호와께서 시온 가운데서 절기와 안식일을 잊어버리게 하시며 진노하사 왕과 제사장을 멸시하셨도다. 여호와께서 또 자기 제단을 버리시며 자기 성소를 미워하시며 궁장을 원수의 손에 붙이셨으매 저희가 여호와의 전에서 훤화하기를 절기 날과 같이 하였도다. 여호와께서 처녀 시온의 성을 헐기로 결심하시고 줄을 띠고 훼파함에서 손을 거두지 아니하사 성과 곽으로 통곡하게 하셨으매 저희가 함께 쇠하였도다(2:6~8).

 

@ Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.

They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.(Lam.2:11~12).

@ 내 눈이 눈물에 상하며 내 창자가 끓으며 내 간이 땅에 쏟아졌으니 이는 처녀 내 백성이 패망하여 어린 자녀와 젖 먹는 아이들이 성읍 길거리에 혼미함이로다. 저희가 성읍 길거리에서 상한 자처럼 혼미하여 그 어미의 품에서 혼이 떠날 때에 어미에게 이르기를 곡식과 포도주가 어디 있느뇨 하도다(2:11~12).

 

@ The LORD has done that which he had devised; he has fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he has thrown down, and has not pitied: and he has caused your enemy to rejoice over you, he has set up the horn of your adversaries.(Lam.2:17).

@ 여호와께서 이미 정하신 일을 행하시고 옛날에 명하신 말씀을 다 이루셨음이여 긍휼히 여기지 아니하시고 훼파하사 원수로 너를 인하여 즐거워하게 하며 너의 대적의 뿔로 높이 들리게 하셨도다(2:17).

 

@ Behold, O LORD, and consider to whom you have done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?

The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast killed, and not pitied.(Lam.2:20~21).

@ 여호와여 감찰하소서. 뉘게 이같이 행하셨는지요. 여인들이 어찌 자기 열매 곧 손에 받든 아이를 먹으오며 제사장들과 선지자들이 어찌 주의 성소에서 살륙을 당하오리이까. 노유는 다 길바닥에 엎드러졌사오며 내 처녀들과 소년들이 칼에 죽었나이다. 주께서 진노하신 날에 죽이시되 긍휼히 여기지 아니하시고 살육하셨나이다.

(2:20~21).

 

@ It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.(Lam.2:26).

@ 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다(3:26).

 

@ Let us search and try our ways, and turn again to the LORD. Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.(Lam.3:40~41).

@ 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자. 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자(3:40~41).

 

@ You have covered yourself with a cloud, that our prayer should not pass through. You have made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. All our enemies have opened their mouths against us. Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.(Lam.3:44~47).

@ 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다. 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다(3:44~47).

 

@ The tongue of the sucking child cleaved to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man broke it unto them.

They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.(Lam.4:4~5).

@ 젖먹이가 목말라서 혀가 입천장에 붙음이여 어린 아이가 떡을 구하나 떼어 줄 사람이 없도다. 진수를 먹던 자가 거리에 외로움이여 전에는 붉은 옷을 입고 길리운 자가 이제는 거름더미를 안았도다(4:4~5).

 

@ For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her. Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:

Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field. The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.(Lam.4:6~10).

@ 전에 소돔이 사람의 손을 대지 않고 경각간에 무너지더니 이제 처녀 내 백성의 죄가 소돔의 죄악보다 중하도다. 전에는 존귀한 자의 몸이 눈보다 깨끗하고 젖보다 희며 산호보다 붉어 그 윤택함이 마광한 청옥 같더니 이제는 그 얼굴이 숯보다 검고 그 가죽이 뼈에 붙어 막대기 같이 말랐으니 거리에서 알 사람이 없도다. 칼에 죽은 자가 주려 죽은 자보다 나음은 토지소산이 끊어지므로 이들이 찔림 같이 점점 쇠약하여 감이로다. 처녀 내 백성의 멸망할 때에 자비한 부녀가 손으로 자기 자녀를 삶아 식물을 삼았도다(4:6~10).

 

@ Our skin was black like an oven because of the terrible famine.(Lam.;10).

@ 주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다(5:10).

 

@ Turn you us unto you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. But you have utterly rejected us; you are very wroth against us.

(Lam.5:21~22).

@ 여호와여 우리를 주께로 돌이키소서. 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서. 주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다(5:21~22).  

 

the explanation) We have shown that extreme food shortages can make the skin dark, eat children and ruin them. There must be a life of faith and godliness that God can pray for.

There must be a righteous life and a life of reverence for God that will mobilize and protect angels and miraculously supply water and food.

강해) 식량난이 극심하여 피부가 검어지고 자녀를 먹으며 파멸함이 극심할 것을 보여줬습니다. 하나님께서 기도를 들어주실만한 믿음과 경건의 생활이 있어야 합니다.

하나님께서 천사를 동원하여 보호하여 주고 기적적으로 물과 양식을 공급해줄 만한 의로운 생활과 하나님을 경외하는 생활이 있어야 합니다.


이 블로그의 인기글