english33
유니스김 생활영어(english33)
Virginia 블로거

Blog Open 09.17.2010

전체     644291
오늘방문     14
오늘댓글     0
오늘 스크랩     0
친구     202 명
Blog News Citizen Reporter
2014 Koreadaily Best Blog
2010 Koreadaily Best Blog

  최근 방문 블로거 더보기
  달력
 
{Yank} {Holler}
11/21/2013 11:32
조회  4846   |  추천   15   |  스크랩   0
IP 72.xx.xx.201

 

 

                              


 

 

 

신기합니다.

중학교 1 학년때 만났던 숙어들

그때 영어책에서 배웠던 단어들은

오랫도록 머리속에 남아있습니다.

 

처음 만났던 영어였기 때문인지

아니면 그만큼 어렸던 흡수력 덕인지.

여하튼 그때 배워놓은 영어는 평생 따라다닙니다. 잊어먹질 않습니다.

 

Good morning, Miss Page. 
Good morning, Changsoo.

 

그때 입에 붙허버린 Fine, thanks and you? 는

50, 60 살이 되어도

딱 달라붙어 떠날 줄을 모릅니다.

 

아무리 이곳 사람들이

 

             Good~ Good...How'bout you?

 

를 해도 

내 입에서는 끝내, fine 만 나오쟎습니까?

 

참 어렸을때 배운것이 그렇게도 중요한가 봅니다. 

 

 

 

1 배운 기본 동작 단어 몇가지를 보지요.

 

  Pull                   당기다

  Push                  밀다

  Throw               던지다   

  Throw away      버리다

  Shout                  소리 치다

 

모든 단어들이 생활에서 자주 쓰여지기는 합니다만

문제는 이런 단어보다

자주 "애용" 되는 단어들이

사용이 된다는 거지요.

 

1.Pull = Yank

 

출입구, 앞뒤로, 한쪽에는 Pull 다른 한쪽에는 Push

이렇게 쓰여있기도 합니다만

보통 매일 생활할때는

단어처럼 자주 등장하는 단어가 있습니다.

 

 

  

                                                 

 

Pull  --->   Yank

Push --->  shove

 

물론 yank 에는 쎄게 ~ 잡아 땅기다

Shove 에는 밀치다.

라는 뉘앙스가 묻어 있습니다만

 

Pull 이나 push 로만 버티기에는

이들이 yank shove 너무 많이 쓴다는 거죠.

 

우선 알아듣기 위해서라도  단어는 특별히

신경을 쓰고 보시면 좋겠습니다.

 

 

Denise yanked the door open.

 

 

Robert yanked the rope.

 

 

이 문장을  다른 "영어스러운" 표현을 위해 한번 바꾸어 보겠습니다.

 

잡아 당기다…. 라는 표현을 100 % 동사로만 생각하지 마시고

yank 명사 [=잡아당김 ] 으로 바꾸어 문장을 바꿔보세요.

 

Robert gave the rope a yank.      

 

                                Yank it     =   Give it a yank  

 

 

 

 

2.Throw= Toss

 

Throw 라는 단어 대신에 toss  써보세요.   

 

                                                         [발음]      .. 아니라 ~

 

Throw away 라는 동사구 대신에 toss away  참 많이 들립니다.

 

                                         toss 대한 지난 포스팅 click 하시면 바로 갑니다.  

 

 

                                                                     -->   http://blog.koreadaily.com/english33/379336

                                                  

                                     

 

 

1.shout =  holler

 

크게 소리치다 라는 의미인 shout 아시는데

단어 대신 .. 쓰이는 holler 생소하게

보시는분들이 많으세요.

 

사전에 보면 shout 같은 뜻의 단어로 나옵니다. 

그런데 {비격식}{informal} 이라는 표기가

되어 있지요.

 

함께 학원에서 일했던 친구중에

formal 표현을 좋은(?) 격식있는 고급 영어로

생각하고 있는 한국 학생들에게

informal = friendly 라고 강조하던 동료가 있었어요.

 

비격식이라는 informal  표기를 보시면 혹 " 저속한 "  표현이라고 보지 마시고

 

"~~ 표현이 말할때 많이 나오는 편한 표현…

       , 밥그릇 생활영어 이구나…. " 라고

생각해주시면 됩니다.

 

Formal  이라는 표기를 보시면…

"~~ 멋부린다고 괜히 이런 표현 챙겨쓰면…

       무겁고 어색한 표현되고 말겠구나....

          이런건  글쓸때 쓰는 표현이구나…"라고

 생각해 주셔도 좋겠구요.

 

 

Holler 라는 단어를 를 쓰게 되는 상황을 한번 만들어봅니다.

--------------------------------------------------

 

지하실 화장실에 물이 세서 plumber 아저씨가  오셨습니다.

설명을 주시고 작업을 시작하십니다.

15 정도면 끝이 난다고  하십니다.

 

옆에 쭈그리고 앉아 있을 없고

부엌을 향하여  다시 볼일보러  위층으로 올라가면서 하는말.

 

"아저씨, 층에 있을테니까

 

   필요하시면 부르세요"

 

이 사람들 큰소리치는거 실내에서는 안 하는게 예의인지라

이렇게 "큰소리로 부르세요...." 라고말해 드리면

일하시던 분이 "아 줌 마~~!!! 여기요~~~"  라고 불르기가

덜 미안해지쟎아요.

 

이런 상황에 거의 100% 등장하는 표현.

 

  

Bob, I'll be upstairs in the kitchen.

 

 Holler if you need me. 

 

 Holler if you need anything. 

 

이럴때 shout 나오는거 저는  봤네요.

 

등장하는 생활영어라 생각하시고

Holler 단어장에 올려주세요 ^^  ( 홀러 아닙니다. 할~러r  해주세요)

 

오늘의 밥그릇 영어 한마디 나갑니당~!

 

 

                                 필요하면 (큰소리로) 불러~

 

 Holler if you need anything.

 

 Holler if you need me. 

 

 

                   

 


 





 

 

 

 

 

 

이 블로그의 인기글

{Yank} {Holler}