english33
유니스김 생활영어(english33)
Virginia 블로거

Blog Open 09.17.2010

전체     644176
오늘방문     28
오늘댓글     0
오늘 스크랩     0
친구     202 명
Blog News Citizen Reporter
2014 Koreadaily Best Blog
2010 Koreadaily Best Blog

  최근 방문 블로거 더보기
  달력
 
[Have]행사:이벤트 "재미없는" 숙어하나
05/23/2011 05:04
조회  12622   |  추천   19   |  스크랩   1
IP 72.xx.xx.116

                                  

 

  

날씨가 많이 따듯해 졌네요.

여기저기에서 야외 행사도 많아지고  회사에서도 회사 야유회를 위해 공원으로 나가기도 하고

교회에서는 야외예배들을 준비하시지.

 

지난 주일에 우리교회에서 야외예배를 나갔었다.... 라는 말을

그대로 한글-> 영어로 일 대 일 로 옮기면 이상~~ 해져요 ^^

 

행사이지요. 행사나 이벤트를 말할때는   have  라는 표현이 가장 일반적이예요.

 

have a meeting

have a party

have a conference

have a service

have a banquet

 

그러니까...우리교회에서 지난주에  야외예배를 나갔었다  

 We had a church picnic. 이라고 하시면 쉬워집니다.

 

우리교회에서 내일 야외예배 나간다는...

 

We have a church picnic tomorrow. 로 시재만 바꿔주시면 되고요.

 

 

              

 

야외소풍이나 놀러나가서 주로 하는 게임중에 몇가지 그림과 함께 올립니다.

이것들은 게임 또는 경기로 보기 때문에 the 를 생략해서 써주시면

됩니다. ( 정관사 사용법 제 2탄에 곧 자세한 포스팅으로 설명이 올려져 있습니다.)

 

 

 1.  Tug of War

피그닉이나 야외예배 등에서 빠질수 없는것.

 

줄다리기 경기 를 tug of war 라고 합니다.

 

터그 오브 워 가 아니라

 

짧게 줄여서 tug o war ... 얼핏 듣기에는 어ㄹ 로 들립니다.

 

 

    2.  Duck D

 

 

 

 

놀이게임 할때 외에도 이렇게 밀고 땡기기~ / 실갱이/ 알력다툼 이라는 표현이 필요할때

생활속에서도 꽤 자주 등장하는 표현이랍니다.


 

 

 

2. Duck Duck Goose  

 

Duck 는 오리, Goose 는 거위이죠.

한국의 수건놀이하고 비슷한 놀이예요.


수건은 없지만 그냥 수건놀이 에서 처럼 둥그렇게  원을 그리고 앉아서

술래가  Duck duck duck duck....이라고 하면서

한사람씩 머리를 만지며  원 바깥을 돕니다.


그러다가 goose~! 외치면 그사람이 일어나서


새로 술래가 되어 전 술래를 잡으려고 뛰는거죠.


수건만 없지 거의 같은 게임입니다

 

     

 

Duck Duck Goose 놀이 그림 구하러 다니다가 보게된 만화 한컷인데요. 아래 만화....

이거 너무 웃기지 않나요?

오리도 아니고 거위도 아닌 닭 한마리가 duck duck goose 게임에

끼어  앉아서 속으로 중얼거림니다.  

"나는 보이지도 않는단 말이지?"  "

요즘 말로 하자면 "완전히 날 투명인간 만드는군" 

                       

                                                                                             invisible -- 투명한

 여러 경기나 아이들 놀이를 하다보면  술래 라는 단어가 궁금해 지지요?

 3. 영어로 술래는 뭐라고 할까요?

  It  ~ 이라로 합니다.  다른 단어가 있을것 같았는데, 뜻밖이죠? 그리고  간단하죠?

너가 술래야

  You're it~! 

 

포스팅 제목에서 보신것처럼 그럼 이제는 재미 하나도 없는 ^^ 숙어표현 하나 말씀 드릴께요.

picnic 이라는 단어가 들어가 자주 쓰이는 idiom 이지요.

be no picnic -- informal 한 표현입니다.

        if something is no picnic, it is very difficult and needs a lot of

                effort or hard work:

보통 일이 아니다. 장난이 아니다.....우숩게 여길일이 아니다...만만챦은 일이다... 라는 표현이죠.

          Bringing up six children is no picnic!

                                            [*bring up 이라는 동사구를 동명사로 만들어 주어로 쓰였습니다.]

롱맨 사전예문 그대로 옮겼어요.  "no picnic" 으로 구글 해 보시면 자연스러운

표현을 많이 보실 수 있으실 거예요.         

 

        Diabetes is no picnic.

                                [ *당뇨 라는 명사 단어를 썼습니다.  Diabetesisnopicnic.com 이라는

                                              당뇨병 정보 웹싸이트도 있네요.]

      

끝으로, 이 포스팅 하려고 이미지 서치 하다가 본 만화 한컷 올려드려요.

자영업 [ self-employed] insist on 이라는 표현도 복습이 되시겠죠?

 

          

 

 

      유 밥그릇생활영어    

 

Copyright ⓒ Eunice E Kim   All rights reserved.


이 블로그의 인기글

[Have]행사:이벤트 "재미없는" 숙어하나