english33
유니스김 생활영어(english33)
Virginia 블로거

Blog Open 09.17.2010

전체     636938
오늘방문     52
오늘댓글     0
오늘 스크랩     0
친구     202 명
Blog News Citizen Reporter
2014 Koreadaily Best Blog
2010 Koreadaily Best Blog

  최근 방문 블로거 더보기
  달력
 
이두가지를 잘하면 영어공부 할만해진다.
09/30/2019 06:44
조회  1610   |  추천   11   |  스크랩   0
IP 98.xx.xx.70

    

                                  Image result for take it with a grain of salt idiom


 

 

영어공부의 노하우 한가지를 오늘은 나누고자 합니다. 

 

많은분들이 영어를 해결해 보고자 영어를 향해 뜀박질을 하십니다. 

 

열심으로 공부하시는 분들일 수 록 옆에서 지켜보는 저로서는 

 

학습방법....접근의 각도....면에서 저건...아닌데..... 아쉬울때가 종종 있습니다. 

 

 

무조건 외우자..... 뭐든지 내꺼를 만들자....는 열심으로 

 

보이는것

 

들리는것

 

지나가는것

 

옆에 굴러가는거

 

누가 좋다고 하는것들을 

 

마구마구 닥치는데로 줏어담는,,,,마치 영어를 "수집" 하듯이 공부하는 그런 방법을 말합니다.

       

       (인터넷에 돌아다니는 "필수영어표현  #가지"를 보면 어색한표현, 안쓰는표현, 틀린표현너무 많습니다)

 

 

영어라는언어는 한국말을 하는 한국인들에게는 쉽게 다가와 주는 언어가 아닙니다. 

 

상당히 동떨어진 구조와 어순과, 느낌을 가진 언어이기 때문에 

 

이런식으로 모두모두 접하는데로 줏어담기 시작하면 오히려 안한것 보다 못한상황이 벌어지기도 합니다.

 

한국어가 일본어처럼 어순과 구조가 거의 흡사했다면

우리 한국 1세분들 이렇게 영어때문에 고생안 하고 계실겁니다.

 

미국온지 수십년이 지나면 

그냥 지나온 세월만큼 어느정도는 늘.어. 주었을 거예요.

 

그런데 그래주질 않지요. 이영어가요.

 

얼마나 야속한 영어인지 모릅니다. 

그렇죠, 여러분?

어쩜 미국온지 10년이 지났건만

그때나 지금이나 꿈쩍도 않해주는지.... 정말 야속하기 그지없는 언어~~~ 이 영어야~~~!

 

게다가 영어가 스패니쉬 처럼 발음만이라도 딱딱히 굴러가주는 언어였다만 해도 

우리 한국분들 그렇게 발음때문에

분명히 쉬운말을 하는데도 상대가 못알아듣고 헝~! 헝~! 해대는 소리에 힘빠지지 않을겁니다. 

 

여러모로 영어는 정말 한인 1세들에게는 어려운 언어...맞습니다..

 

 

No  news  is  Good  News. 

↓    ↓    ↓   ↓      

무   소식  이?  희     소식   이다

 

뭐 이렇게 글자 그대로 순서대로 해석되는 말은 거의 없지요. (그랬음..... 얼.마.나. 좋.았.을.꼬~~~~!!!!!!)

 

그런데 그래주질 않는다는거죠.

 

이런 구조적인면으로나, 어순에있어서....또 시재선택에 있어서.....전체적인 느낌과 감정에 있어서 

너무나도 다른 영어라는 언어를  배우기 위해서는..... 

 

전략을 세워야 합니다. 

 

요.령.껏 공부 해가야 합니다. 

 

머리를 쓰는 공부를 하되......... 공부를 어떻게 고생덜하고 효과를 볼 수 있을까..... 곰곰히 생각하고

계획해서 공부를 해야 하는 거지요.

 

무조건 담아 수집하기.... 그만 하셔야 합니다.

 

버릴것은 버리고

꼭 필요한것만 먼저 챙겨 내꺼~만들기를 하셔야 합니다.

 

그다음에 이왕이면 다홍치마.... 라고 좀더 멋 부리는 영어도 해갈 수 있는 날이 오는거지요.

 

--------------------------------------

 

우리가 전화 음성메시지에 자주 듣게되는 문장을 한번 봐주세요.

 

Please leave a message after the beep and  I'll get back to you as soon as I can.

 

                     이라는 전화 보이스메일을 잘못 말해서

 

Please leave a message after the beeand   I'll get back at you as soon as I can.

 

이라고 남기신 분을 실제로 봤습니다. 

 

웃을일이 아니니까 안 웃었습니다만

웃는사람도 분명히 생기겠는 그런 리코딩 아닙니까?

 

 

get back to you 는 다시 전화를 하겠다

get back at you 는 갚아주겠다....가만 안두겠다....맞았으니 나도 니 한대 때려주겠다.

 

 

수없이 이어지고 쏟아지는 전치사와 particle 들이

정리가 안된상태에서 서로 엉켜버린 경우이죠.

 

특별히 숙어나 동사구 공부를 할때는 " 두 가지 "를 지켜주시면 

 

위와같이 웃지못할 상황을 피할 수가 있어요. 

 

그리고 훨씬 영어공부를 효과있게 해나갈 수 있지요. 

 

 

어떤 단어나, 숙어나, 관용구를 새로 배우실때는 

 

그 새로운 표현을  두가지 categories 로 나눠서 정리를 해보세요. 

 

 

이것이  과연.....

 

1.  내가 앞으로 미국살면서 생활속에서 매일매일 쓰고 살아야 할.....입에 붙일 용이냐?

 

아니면 

 

2.  내입에 붙힐필요는 없지만 앞으로 내가 미국 살면서 알아두면 내 Listening Comprehension

 

     (말 알아듣기) 에 도움이 될 귀에 붙힐 용이냐? 

 

쉽게 말해서 저는 이두가지를 클래스 수업시간에는 

 

1. 입~용

 

2. 귀~용   이라고 합지요. 

 

너무나 많은 분들이 이 두가지를 구분을 하지 않고

 

모두다 입에 붙히려 하다가 공부가 막히고 결국 지치고 맙니다.. 

 

한글로 생각을 해보죠.

 

요즘 새로 뜨는 신조어를 꼭 내가 매일 쓰고 사는건 아니쟎아요. 

 

하지만 

 

범생이 모범생이라는걸 알아두어야  

 

누가 범생~범생~ 해도 그게 호랑이띠로 잘못 알아듣고 딴소리 하지는 않지 않겠어요?

 

       (저도 처음에는 그 범생이..... 50년, 62년 범띠...얘기하는줄 알았거든요 )

 

다시 영어로 돌아와 한가지 더 예를 들어볼께요.

 

Pop the question 이라는 자주등장 숙어가 있어요.

 

청혼하다라는 뜻이지요.

 

그 표현과 같이 자주 쓰이는 tie the knot 라는 숙어도 있습니다. 상당히 자주 쓰여요.

결혼한다는 뜻입니다.

 

이 두 표현을 알고만 계시면 되기 때문에

이런표현은 그냥 한번 눈으로 찰깍~ 사진 찍어놓고 뒤로 귀에다 걸어놓으세요.

 

나중에 누가 이런표현을 쓸때에 얼른~알아들을 수 있기 위해서이죠.

 

영어로 대화를 하다가

 

James finally popped the question.     그러면  아~~~ James 가 청혼했구나.

 

Julie and James are tying the knot~    그러면 아~~~ 걔네들이 결혼하는구나.

 

이렇게 이해만 하면 되는거라고 생각하시고

 

무리해서 그 숙어적인 표현을 내꺼를 만들어 굳이 입에 붙혀 쓰려는 노력은 하지 않으시는게

좋으실 거예요.

 

너무 많은 표현들을 입에 붙혀서 써보려는 욕심을 부리다가

잘 붙어있던거 까징 떨어져 나가는 일도 생기거든요.  

 

이런 표현들은 자주 들음으로 오래오래 귀에 걸어두다 보면

언젠가 자연스럽게 내 입에서도 튀어나갈때가 올거구요.

 

그때까지는

좀더 쉽고 기초적인 .....꼭 입에 붙혀야 매일 삶속에서 의사소통이 될 수 있는 표현에

먼저 집중하는게 순서인것 같습니다.

 

 

그러니까

 

똑같은 내용의 문장이지만..... 

 

James fianlly popped the question.  They are tying the knot soon. 이건 귀~용

 

James finally proposed. [asked Julie to marry him].  They are getting married soon.   이건 입에 붙힐~용 ^^

 

  1.  귀에다 걸을용은 많이많이 들어놓고 눈으로 찍어만 놓으시고 

 

  2.  입에다 붙힐용은   하루에 하나씩.....일주일에 하나라도.....쉬운것 부터 확실하게 입에 붙혀보세요.

 

      딱~맘잡고 자리잡고 앉으셔서 풀칠하고 붙히시고....더 많은 시간을 투자하셔서

 

      내꺼 될때까지 열심히 외우시고 중얼거리시고 애써서 생활속에서 써보시구요.

 

      그동안 그래왔듯이 이 이 밥그릇 영어교실에서는

 

      제가 별표하세요... 꼭 줄 치세요 하는

     

오늘에 한문장들이  이 입용~ 표현이 되겠습니다.

 

이 두가지를 잘 하다보면

 

영어공부가 할만해 지실겁니다.

 

이대로 해 보신분 많은분들이

 

하다보니 영어공부의 부담이 줄면서 할만 해 지신다고들 하십니다.

 

한번 꼭 해보세요.

 

---------------------

 

오늘은 귀에 걸어놓으면 좋을

표현하나 올려드릴께요.

 

입에다 붙히실 필요없는.

귀~용 입니다. ^^

 

 

 

                      

 
 

                take something with a grain of salt   

      

         영어정의: to not completely believe something that you are told,

                        because you think it is unlikely to be true:  

 

기본 숙어는 아니지만 상당히 자주 쓰이고  접하게되는 표현이여서 올려봅니다.  

 

~ 곧이듣지 않다액면 그대로 받아들이지 않다.  라는 뜻입니다.

이것은 이해를 돕기위한 직역이구요.

 

이렇게만 정리해 두면  써먹게    있어요.

 

 자연스럽게 의역한...

 

구어체 표현으로 준비해 놓으셔 나중에라도 직접  말을 쓸때 가서

"써먹을 수가 있게 됩니다 

 

걸러듣는다... 에누리해서 듣는다..... 등으로 한번 의역해 봤습니다.

 

예문 보면서  느껴 보죠^^

 

- You have to take everything she says with a grain of salt,

   she does tend to exaggerate.

  [걔 얘기하는건 곧이곧대로 들음 않되. 원래 허풍이 좀 심하쟎아]

    

-  Take what Sam says with a grain of salt. 
   [Sam  하는 말은  걸러서 들어야 해]

 

-  I'll take that with a grain of salt.:

   [그 말은 에누리해서 듣겠어.]

 

 

 



      유 밥그릇” 생활영어    

 

Copyright ⓒ Eunice E Kim   All rights reserved.

 




이 블로그의 인기글

이두가지를 잘하면 영어공부 할만해진다.