[내 마음의 韓詩 255] 冬木
12/23/2017 20:19
조회  578   |  추천   5   |  스크랩   0
IP 67.xx.xx.211

 

 

冬木

 

冷酷寒風寒氣潛 / 냉혹한풍한기잠    

貧枝裸木嚴冬深 / 빈지나목엄동심         

蕭木深考希春思 / 소목심고희춘사        

每日忍耐獨孤臨 / 매일인내독고림        

 

 

겨울나무

 

매서운 바람따라 추위가 밀려오니

앙상한 가지마다 겨울이 깊어가네.

쓸쓸한 겨울나무 바람의 봄혜윰에

오늘도 견뎌내는 외로운 기다림아.

 

 

Winter Tree

 

As coldness is coming forward with fierce wind

Winter is getting deeper for each branch.

Desolate trees are thinking of hopeful spring

Winter trees are waiting lonely with patience.

 

 

Arbol de Invierno

 

Como la frialdad esta avanzando con un viento feroz

El invierno es cada vez mas profundo para cada rama.

Arboles solitarios estan pensando en primavera esperanzada

Los arboles de invierno estan esperando solos con paciencia.

 

 

冬の木

 

?い風により寒?が押されますので

やつれつごとに冬が深まるゆく。

寂しい冬の木希望の春考えに

今日も耐える孤?待つ。

 

 

2017 12 23


 

崇善齋에서

 

[솔티]




겨울, 나무, 겨울나무
이 블로그의 인기글
VirginianLover
VALover(VirginianLover)
기타 블로거

Blog Open 08.01.2015

전체     90900
오늘방문     38
오늘댓글     0
오늘 스크랩     0
친구     42 명
  달력
 

[내 마음의 韓詩 255] 冬木